Thursday, August 11, 2011

realitatea.

dat fiind că habar n-avem să facem un cover decent (nu ca lumea, nu bun, decent) după ce se-ntâmplă-n marea britanie, tre' să facem oleacă de caz senzaţional cu noi, românii. aşadar, se dă o ştire. asta.

Un român a salvat o tânără care a sărit de la etaj în Londra

citiţi-l. până la capăt.

mai departe. dacă vă uitaţi în link-ul din bară, unde intră, observaţi că e diferit de titlu: se foloseşte nenorocitul ăla de condiţional-optativ la trecut: "ar fi salvat". ei, pe flux a intrat mai tranşant, cu indicativ, perfect compus.

deci.

1. mă sictireşte la culme condiţionalul-optativ la trecut în ştiri. a ajuns marcă de "fiţi atenţi, urmează să vă prostim în faţă".

2. poza din articolul nostru e tăiată. lipsesc detalii importante, prezente într-o altă poză mult mai clară, făcută cu o fracţiune de secundă înainte de acelaşi fotograf, probabil în rafală.
3. iată şi poza mai grăitoare.
şi un citat din articolul de pe realitatea.net:
Din cauza fumului şi confuziei, există relatări contradictorii cu privire la cine a prins-o pe Konczyk. Unii privitori cred că un poliţist a fost cel care a prins-o, dar Adrian a insistat că el este cel care a salvat-o pe tânăra poloneză.
acuma, să privim oleacă poza grăitoare. din ea, grăiesc nişte căşti, viziere de plexiglas, un scut de plexiglas, două mâini întinse de una din acele căşti către o duduie aflată în cădere liberă. those guys are the fuckin' met police and/or the london firefighters. again, vorbim de fracţiuni de secundă - tânăra din imagine nu prea are unde să nimerească decât în mâinile întinse spre ea.

se mai văd, în umbra persoanei care întinde mâinile şi care poartă o cască, în plan ceva mai apropiat, ceea ce par a fi două capete de persoane fără căşti. deşi imaginea e neclară şi habar nu am dacă ăia-s oameni sau orice altceva, să presupunem că sunt, într-adevăr, civili şi să presupunem că unul dintre ei este adrian. but those are pretty big "if"s. la fel cum este şi ideea că tânăra a picat, în aceeaşi secundă, într-o pereche de mâini civile care erau lăsate în jos, la ceva distanţă de ea, în locul mâinilor care o aşteptau.

aşadar, în cazul în care compatriotul adrian nu face parte din poliţia metropolitană sau din corpul britanic de pompieri, dar a salvat-o pe tânăra în cauză, asta-nseamnă că poza asta e făcută la reconstituire, unde adrian probabil n-a mai putut fi prezent din cauza unor complicaţii la serviciu. that, or it's photoshopped by the met police and the journalists, which clearly have nothing better to do these days. clar. it sounds legit, doesn't it.

p.s. căutaţi pe net despre monika konczyk, tânăra salvată - sunt zeci de articole scrise de presa britanică. iar ai noştri, cei de la realitatea, au uitat să pună un link de unde şi-au tradus "articolul": linkul celor de la the daily telegraph.